Título: | Políticas públicas e educação bilíngue : contribuições do SignWriting para o ensino de surdos |
Autor(es): | Santos, Joyce Rosa |
Orientador(es): | Pires, Thiago Blanch |
Assunto: | Políticas educacionais Língua brasileira de sinais Educação bilíngue Surdos - educação |
Data de apresentação: | 4-Dez-2018 |
Data de publicação: | 3-Mar-2020 |
Referência: | SANTOS, Joyce Rosa. Políticas públicas e educação bilíngue: contribuições do SignWriting para o ensino de surdos. 2018. 53 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Línguas Estrangeiras Aplicadas)—Universidade de Brasília, Brasília, 2018. |
Resumo: | O Decreto nº 5.626/2005, apresenta um planejamento linguístico, prevendo a educação bilíngue de surdos (Libras como L1 e Língua Portuguesa como L2), a formação de professores de Libras, de tradutores e intérpretes de Libras e Língua Portuguesa e de professores de Língua Portuguesa como segunda língua. Posteriormente, reconhece que a escrita da Libras é uma forma de registro que utiliza grafemas (visemas) que representam constituintes da própria língua e que a leitura e escrita da língua de sinais podem motivar os estudantes surdos a lerem e escreverem também na Língua Portuguesa. Além disso, admite que a leitura e escrita em Libras deve estar inserida no currículo escolar, considerando a importância da escrita para o desenvolvimento da cultura da humanidade. Este estudo é importante por avaliar à aplicação das Políticas Públicas Linguísticas na Educação e apresentar as contribuições da escrita da língua de sinais, por meio do SignWriting, para o ensino bilíngue de surdos. Este estudo é constituído por pesquisas dos seguintes autores brasileiros: (STUMPF, 2005, 2009, 2014; NOBRE, 2011; PINTO, et. al, 2015; BREDA, 2016; CAPOVILLA, et. al, 2016; QUADROS, 2016; COSTA, 2018). |
Abstract: | The decree nº 5,626/2005, presents a linguistic planning, predict the bilingual education of deaf people (Libras as L1 and Portuguese Language as L2), the formation of teachers of Libras, translators and interpreters of Libras and Portuguese Language and of language teachers Portuguese as a second language. Subsequently, recognizes that the writing of Libras is a form of record that uses graphemes (visemas) that represent constituents of the own language and that the reading and writing of the sign language can motivate the deaf students to read and to write in the Portuguese Language. In addition, it admits that reading and writing in Libras should be inserted in the school curriculum, considering the importance of writing for the development of the humanity culture. This study is important for evaluating the application of Public Linguistic Policies in Education and presenting the contributions of writing sign language, through SignWriting, for bilingual education of the deaf. This study consists of researches of the following Brazilian authors: (STUMPF, 2005, 2009, 2014, NOBRE, 2011, PINTO, et al, 2015, BREDA, 2016, CAPOVILLA, et al., 2016, 2018). |
Informações adicionais: | Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Línguas Estrangeiras Aplicadas ao Multilinguismo e à Sociedade da Informação, 2018. |
Aparece na Coleção: | Letras - Línguas Estrangeiras Aplicadas
|