Campo Dublin Core | Valor | Língua |
dc.contributor.advisor | Pontes, Tatiana Barcelos | - |
dc.contributor.author | Silva, Bruna Mesquita | - |
dc.identifier.citation | SILVA, Bruna Mesquita. Paediatric Activity Card Sort (PACS): tradução da avaliação para o português brasileiro. 2016. 23 f., il. Monografia (Bacharelado em Terapia Ocupacional)—Universidade de Brasília, Brasília, 2016. | pt_BR |
dc.description | Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Faculdade de Ceilândia, Curso de Graduação em Terapia Ocupacional, 2016. | pt_BR |
dc.description.abstract | Introdução: As teorias mais atuais relacionadas à prática da Terapia Ocupacional têm preconizado o uso de abordagens centradas no cliente e baseadas em ocupações pautadas em numerosas evidências na literatura, todas com resultados significativamente positivos e que apoiam o uso destas abordagens. O primeiro passo para uma intervenção centrada no cliente e baseada na ocupação é o uso de uma avaliação condizente com estas premissas, como é o caso da Paediatric Activity Card Sort. Objetivo: Este trabalho tem o intuito de realizar a etapa de tradução da avaliação Paediatric Activity Card Sort – PACS para o português (português brasileiro), sendo uma das etapas necessárias para obtenção de uma avaliação adequada à população brasileira. Metodologia: Esta pesquisa é parte de um projeto maior que visa traduzir, adaptar transculturalmente e validar a avaliação PACS de sua língua original (inglês) para o português (brasileiro). Para responder ao primeiro objetivo serão realizados os seguintes passos: 1- contato com os autores do teste e obtenção de autorização; 2 – contato com editora responsável pelo copyright e obtenção de autorização; 3- tradução do formulário de avaliação e do material de coleta por dois pesquisadores fluentes em ambas as línguas, de forma individual e cega; 4 – apresentação e discussão das duas versões apresentadas pelos pesquisadores; 5- elaboração de uma versão única e comum, denominada versão pré-final, produto a ser apresentado nos resultados desta etapa da pesquisa. Esta versão constará o formulário de avaliação e dos cartões utilizados durante a avaliação. Resultados: Como resultado deste trabalho foi apresentado a versão pré-final da avaliação PACS traduzida. Esta versão consta do formulário de avaliação e do material de coleta de dados. Os materiais de coleta de dados são cartões que apresentam uma fotografia com crianças e adolescentes realizando diferentes atividades e ocupações. Discussão: A prática baseada na ocupação e centrada no cliente são expressivamente positivas no tratamento quando aplicadas nas intervenções dos terapeutas ocupacionais, pois o cliente é o foco, suas necessidades e demandas são priorizadas e envolvidas em ocupações significativas para este. Conclusão: A utilização de uma avaliação que engloba esses conceitos e aplicações, além de padronizada e adequada a população brasileira resultará em intervenções mais direcionadas e efetivas contribuindo para o desenvolvimento de crianças e adolescentes. | pt_BR |
dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
dc.subject.keyword | Pediatria | pt_BR |
dc.subject.keyword | Crianças - saúde e higiene | pt_BR |
dc.subject.keyword | Crianças - desenvolvimento | pt_BR |
dc.subject.keyword | Paediatric Activity Card Sort (PACS) | pt_BR |
dc.title | Paediatric Activity Card Sort (PACS) : tradução da avaliação para o português brasileiro | pt_BR |
dc.type | Trabalho de Conclusão de Curso - Graduação - Bacharelado | pt_BR |
dc.date.accessioned | 2017-01-09T19:24:46Z | - |
dc.date.available | 2017-01-09T19:24:46Z | - |
dc.date.submitted | 2016-06-27 | - |
dc.identifier.uri | http://bdm.unb.br/handle/10483/15590 | - |
dc.language.iso | Português | pt_BR |
Aparece na Coleção: | Terapia Ocupacional
|