Campo Dublin Core | Valor | Língua |
dc.contributor.advisor | Martínez Martínez, Susana | - |
dc.contributor.author | Hernandes, Victória Sousa Cagliari | - |
dc.identifier.citation | HERNANDES, Victória Sousa Cagliari. Ciberfeminismo e multilinguismo: a ausência de línguas indígenas no ciberespaço. 2015. 39 f. Trabalho de conclusão de curso (Bacharelado em Línguas Estrangeiras Aplicadas)—Universidade de Brasília, Brasília, 2015. | en |
dc.description | Trabalho de conclusão de curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Línguas Estrangeiras Aplicadas ao Multilinguismo e à Sociedade da Informação, 2015. | en |
dc.description.abstract | Este trabalho visa abordar o papel social da internet enquanto meio de comunicação e informação para mulheres indígenas que não dominam a língua oficial de seus países. Através de observação, averiguamos que os sites de grande parte das ONGs feministas latino-americanas eram monolíngues, mesmo em países onde existe uma expressiva porcentagem de população indígena. Elaboramos, então, um questionário com vias a averiguar quais eram as barreiras a serem transpostas para que essas organizações pudessem melhor adaptar seus principais canais de comunicação e atender às demandas multilíngues pelas quais a web vem passando atualmente. Dessa forma, o principal objetivo deste trabalho é ressaltar a importância de um ambiente virtual multilíngue com vias a empoderar mulheres de diferentes comunidades e modos de vida e dar a elas as ferramentas necessárias para que possam repensar e modificar seus papéis, provendo a informação necessária sobre seus direitos e sobre as lutas feministas em seus países. ___________________________________________________________________________ ABSTRACT | en |
dc.description.abstract | This paper intends to approach the social role of the internet as a means of communication and information for indigenous women who do not master the official language of their countries. Throughout observation, we could ascertain that the websites of a big part of the feminist Latin-American NGOs were monolingual, even in countries where there is a significant percentage of indigenous population. Therefore, we elaborated a questionnaire seeking to discover which were the barriers to be transposed in order for these organizations to better adapt their main channels of communication and fulfill the multilingual demands for which the web has been going through lately. That said, the main objective of this paper is to enhance the importance of a virtual multilingual environment in order to empower women of different communities and lifestyles and give them the necessary tools to rethink and modify their roles, providing them with the necessary information about their rights and about feminist struggles. | en |
dc.rights | Acesso Aberto | en |
dc.subject.keyword | Internet na educação | en |
dc.subject.keyword | Ciberespaço | en |
dc.subject.keyword | Multilinguismo | en |
dc.subject.keyword | Ciberfeminismo | en |
dc.subject.keyword | Mulheres indígenas | en |
dc.title | Ciberfeminismo e multilinguismo : a ausência de línguas indígenas no ciberespaço | en |
dc.type | Trabalho de Conclusão de Curso - Graduação - Bacharelado | en |
dc.date.accessioned | 2016-03-17T16:25:32Z | - |
dc.date.available | 2016-03-17T16:25:32Z | - |
dc.date.issued | 2016-03-17T16:25:32Z | - |
dc.date.submitted | 2015-07-06 | - |
dc.identifier.uri | http://bdm.unb.br/handle/10483/12405 | - |
dc.language.iso | Português | en |
Aparece na Coleção: | Letras - Línguas Estrangeiras Aplicadas
|