Utilize este link para identificar ou citar este item: http://bdm.unb.br/handle/10483/9480
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2013_RebeccaRiosFilgueirasAzevedo.pdf613,82 kBAdobe PDFver/abrir
Título: Ali Babá e as 200 palavras : um estudo da influência do árabe na língua portuguesa
Autor(es): Azevedo, Rebecca Rios Filgueiras
Orientador(es): Faulstich, Enilde Leite de Jesus
Assunto: Árabe - língua
Português do Brasil
Empréstimos linguísticos
Data de apresentação: 8-Dez-2013
Data de publicação: 26-Jan-2015
Referência: AZEVEDO, Rebecca Rios Filgueiras. Ali Babá e as 200 palavras: um estudo da influência do árabe na língua portuguesa. 2013. 42 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras Português)—Universidade de Brasília, Brasília, 2013.
Resumo: Embora o português seja uma língua de raiz latina, outras línguas influenciaram sua formação. Uma dessas línguas é o árabe. O primeiro encontro do português com o árabe se deu entre os séculos VIII e XV, durante a ocupação moura na Península Ibérica, e o idioma dos invasores teve grande influência na formação do que viria a ser chamado o português. Os dois idiomas voltaram a se encontrar no Brasil, no século XX, em razão da imigração libanesa, e novos elementos árabes foram incorporados ao português brasileiro. O presente trabalho se propõe a analisar expressões de origem árabe no vocabulário do português do Brasil contemporâneo. _________________________________________________________________________ ABSTRACT
Although Portuguese is a language of Latin root, many other languages have influenced its formation. One of these languages is Arabic. The first encounter between Portuguese and Arabic languages occurred between the eighth and fifteenth centuries, during the Moorish occupation of the Iberian Peninsula, and the idiom spoken by the invaders had great influence on the formation of what came to be called the Portuguese language. The two languages met again in Brazil in the twentieth century, due to Lebanese immigration, and new Arabic elements were incorporated into Brazilian Portuguese. This study aims to analyze expressions of Arab origin in the Brazilian Portuguese contemporary vocabulary.
Informações adicionais: Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)-Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, 2013.
Aparece na Coleção:Letras - Português



Este item está licenciado na Licença Creative Commons Creative Commons