Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/21034
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2018_FernandaMenesesRibeiro_tcc.pdf2,93 MBAdobe PDFver/abrir
Título: Discutir a tradução de textos científicos : gênero textual, terminologia e toponímia
Autor(es): Ribeiro, Fernanda Meneses
Orientador(es): Ferreira, Alice Maria de Araújo
Assunto: Redação técnica
Tradução técnica
Data de apresentação: Jun-2018
Data de publicação: 16-Nov-2018
Referência: RIBEIRO, Fernanda Meneses. Discutir a tradução de textos científicos: gênero textual, terminologia e toponímia. 2018. 116 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Francês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2018.
Resumo: Este trabalho tem como objetivo apresentar uma tradução para o português do texto La traduction comme appropriation : le cas des toponymes étrangers de Thierry Grass. Propomos uma análise do texto de origem a partir da teoria de gêneros textuais de maneira a evidenciar características próprias do texto científico, tendo como base uma abordagem sociodiscursiva da linguagem. Quanto ao processo de tradução desses tipos de texto, discutiremos questões ligadas à terminologia da linguagem de especialidade, assim como os aspectos caracterizadores desse tipo de texto, uma vez que ambos orientam o fazer tradutório. Considerando a área de conhecimento do texto em questão, os Estudos da Tradução, surgem questões relativas à tradução de topônimos e a busca pela padronização dessas traduções.
Informações adicionais: Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2018.
Aparece na Coleção:Letras - Tradução - Francês



Este item está licenciado na Licença Creative Commons Creative Commons