Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/18713
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2017_RafaelaAlvesdosSantos.pdf832,66 kBAdobe PDFver/abrir
Registro completo
Campo Dublin CoreValorLíngua
dc.contributor.advisorMartínez Martínez, Susana-
dc.contributor.authorSantos, Rafaela Alves dos-
dc.identifier.citationSANTOS, Rafaela Alves dos. Diglossia no Paraguai: a restrição dos monolíngues em guarani no acesso à informação. 2017. 39 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Línguas Estrangeiras Aplicadas)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017.pt_BR
dc.descriptionTrabalho de Conclusão de Curso (graduação)— Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Línguas Estrangeiras Aplicadas ao Multilinguismo e à Sociedade da Informação, 2017.pt_BR
dc.description.abstractNeste trabalho, faz-se uma análise sobre a atual situação sociolinguística do Paraguai, onde o espanhol e o guarani são línguas oficiais, e como essa situação se reflete nos meios de comunicação. O guarani não disfruta do mesmo prestígio que o espanhol e por isso há diglossia. Isso faz com que sua presença nos meios de comunicação seja escassa. Por esse fato, os monolíngues em guarani ficam marginalizados no processo de acesso à informação. A fim de ilustrar essa situação, este trabalho visa a analisar a presença do guarani na televisão, na rádio e na internet. Por meio dessa análise, é possível perceber que o guarani precisa ter maior presença nos meios de comunicação para que haja acesso efetivo e igualitário à informação.pt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subject.keywordLíngua tupi-guaranipt_BR
dc.subject.keywordLínguas indígenaspt_BR
dc.subject.keywordParaguaipt_BR
dc.subject.keywordAcesso à informaçãopt_BR
dc.subject.keywordSociolinguísticapt_BR
dc.titleDiglossia no Paraguai : a restrição dos monolíngues em guarani no acesso à informaçãopt_BR
dc.typeTrabalho de Conclusão de Curso - Graduação - Bachareladopt_BR
dc.date.accessioned2017-12-19T11:07:53Z-
dc.date.available2017-12-19T11:07:53Z-
dc.date.submitted2017-02-15-
dc.identifier.urihttp://bdm.unb.br/handle/10483/18713-
dc.language.isoPortuguêspt_BR
dc.description.abstract1This article presents an analysis on the current sociolinguistic situation on Paraguay, a country that has as official languages Guarani and Spanish, and on how it affects the media. The Guarani language does not benefit from the same prestige as the Spanish language does and so there is diglossia. This situation causes the presence of Guarani on the media very rare. Therefore, the part of Paraguay’s speaking community that can only speak Guarani has a mediocre access to information. To provide a better look on the situation, this work analyses Guarani's presence on television, radio and internet. The results reassure the need of the Guarani language to have a bigger presence on the media to guarantee an effective and equal access to information.pt_BR
dc.description.abstract2En este trabajo, se hace un análisis de la situación actual lingüística en Paraguay, donde el español y el guaraní son idiomas oficiales, y como esa situación se refleja en los medios de comunicación. El idioma guaraní no goza del mismo prestigio que el español, por lo tanto hay diglosia, lo que hace con que su presencia en los medios sea casi escasa. Por este hecho, monolingües en guaraní son marginados en el proceso de acceso a la información. Para ilustrar esta situación, este estudio tiene como objetivo analizar la presencia del idioma guaraní en la televisión, radio e internet. A través de este análisis, es posible notar que el idioma guaraní necesita tener mayor presencia en los medios de comunicación para que haya acceso efectivo e igualitario a la información.pt_BR
Aparece na Coleção:Letras - Línguas Estrangeiras Aplicadas



Este item está licenciado na Licença Creative Commons Creative Commons