Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/18257
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2017_MelissaFuentesPorto.pdf10,67 MBAdobe PDFver/abrir
Título: Tradução intersemiótica : das palavras de Clarice para a dança contemporânea
Autor(es): Porto, Melissa Fuentes Gonçalves
Orientador(es): Borges, Priscila Monteiro
Assunto: Comunicação
Lispector, Clarice, 1920-1977
Dança
Corporeidade (Teatro)
Linguagem
Data de apresentação: Jun-2017
Data de publicação: 14-Nov-2017
Referência: PORTO, Melissa Fuentes Gonçalves. Tradução intersemiótica: das palavras de Clarice para a dança contemporânea. 2017. 74 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Comunicação Social)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017.
Resumo: O estudo faz uma abordagem experimental que relaciona dois tipos de linguagens, dança e literatura, por meio de um processo de tradução intersemiótica. Este processo tem como objetivo usar movimentos da dança contemporânea para traduzir um trecho de texto de Clarice Lispector com o qual o sujeito produtor se identificou. O objeto do projeto é a criação de uma coreografia, gravada como registro com o intuito de deixar clara a tradução intersemiótica feita, a qual desfruta do corpo como linguagem. Para elaborá-la, foi necessário entender a trajetória do sujeito criador na produção do produto final.
Informações adicionais: Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Faculdade de Comunicação, Departamento de Audiovisuais e Publicidade, 2017.
Aparece na Coleção:Comunicação - Publicidade e Propaganda



Este item está licenciado na Licença Creative Commons Creative Commons